戦いを知る・黒鷲の学級 A Harsh Reality (Black Eagles)
カスパル: クソッ……何のためにこんな……。泣いてる人だってあんなにいたってのに!
Caspar: Damn it! It was all so pointless. I've never seen so many people utterly heartbroken...
フェルディナント: 罪なき民に命を賭させるとは……貴族に相応しくない男だったな。
Ferdinand: Forcing innocent citizens to risk their lives... That man was not a noble, but a monster.
ヒューベルト: ロナート卿をここまで駆り立てたものは、果たして何だったのか……。
Hubert: What could have pushed Lord Lonato to this point?
エーデルガルト: ……敵方に民兵がいたことで、皆、少し動揺しているようね。
Edelgard: Everyone was a bit shaken by the militia fighting alongside our enemies.
Byleth:
Choice 1: 仕方がない No used dwelling on it.
Choice 2: これが現実だ That is the reality of battle.
エーデルガルト: ええ。皆、この現実を直視できるといいのだけれど。
ロナートに味方した民は彼らなりの正義のために戦っていた。
だから彼らを単なる犠牲者のように扱うのは、私は間違っていると思うわ。
私たちは相容れない正義を持つ相手を、排除して進んでいくしかないのよ。
その相手が、たとえ神のような存在であったとしても……。
Edelgard: If only everyone could face reality so unflinchingly.
The commoners who allied themselves with Lord Lonato believed they were fighting for a just cause.
It would be disrespectful to consider them simply victims when they died for what they believed in.
Still, we have no choice but to eliminate those who cling to unreasonable ideas of justice.
Even if our enemies are the gods themselves...we must never lose sight of our goal.
Byleth:
Choice 1: それは流石に…… That's taking it a bit far.
エーデルガルト: 師にも、そんな時が来るかもしれない。その覚悟をしておいたほうがいいわね。
Edelgard: Is it? Such a day may come, whether you expect it or not. You should be ready.
Choice 2: そうだろう Agreed. *Edelgard up
エーデルガルト: あら、教師がそんなことを言っていいの?驚いたわね。
Edelgard: I'm surprised to hear you say that.
エーデルガルト: 私は、きっとロナートと同じ。己の正義のために民に命を賭けさせる皇帝になる。
そうしなければ大事は成せないし、その民たちの死は、無駄にはしない……。
Edelgard: Really, I'm just like Lonato. I, too, will be the sort of ruler who's willing to risk the lives of my citizens in service of a higher cause.
It's not possible to change the world without sacrifice. Dying for the greater good is not a death in vain.
カトリーヌ: おい、Byleth。……今回の事件は、意外に根が深いかもな。
ロナート卿の所持品に、こんな物があった。……レア様の暗殺を示唆する書簡だ。
差出人はわからんし、信憑性も疑わしいが捨て置くには内容が不穏すぎるだろ?
帰ってレア様に報告だ。何事もなきゃいいがね……。
Catherine: Sorry to intrude, but this incident may be more serious than anticipated.
I found this on Lord Lonato. It’s a note that mentions a plan to assassinate Lady Rhea.
We can’t tell who sent it, so the source is suspect, but the content is too disturbing to ignore.
We must report this to Lady Rhea right away. I hope that it’s nothing…
他学級
Prev
Next